京都の地下から聞こえる音
見えるところにも、見えないところにも豊かな水が流れる京都。街の風景を形作る鴨川や桂川、湧水や池から引いた水を活用した庭園、また水力発電や水運を通じて明治時代の産業の発展を支えた琵琶湖疏水、そして料理や酒造り、茶の湯や染物など、京都の生活文化を象徴する地下水へとつながる井戸。こういった風景は人間が生きる上で欠かせない水と共存するための技術の多様さを表しています。
平安時代に都を作った人々はこの土地が水に恵まれた場所だということを知っていました。そして限りある資源の恵みに感謝しつつ、自然が時折もたらす太刀打ちできない力を敬いながら生きてきたのです。その歴史には科学だけでは説明しきれないような人間と自然との関わりが潜んでいます。現代のように教育や情報の伝達が行われていなかった時代、どのように人々は水の存在を感じていたのでしょうか。また水との関係性は近代を経てどう変化し、今、どのように流れているのでしょうか。
Water Calling は京都ならではの水にまつわる風景を芸術的な方法で表現することで、水と共に生きる環境に意識を向けるためのプロジェクトです。
The sound of water heard from the ground
Kyoto is an area rich in water, both visible and invisible. It is the Kamo and Katsura rivers that have shaped the urban landscape, the gardens fed by springs and ponds, and the Lake Biwa canal that supported the industrial development of the Meiji era through the production of hydroelectric power and the transport of water. It was also groundwater that gave rise to lifestyles and cultural practices such as sake-making, the tea ceremony, and dyeing.
From as early as the Heian era, the builders of the capital knew that water was omnipresent. They admired nature's sometimes uncontrollable power while being grateful for its limited resources. Many aspects of the relationship between humans and nature cannot be fully explained by science. How did people perceive the existence of water at a time when education and information were not as widely distributed as they are today? How has the relationship with this resource changed over time, and how does it flow today?
Water Calling is a project that aims to raise awareness of the relationship between water and our environment, expressing Kyoto's unique landscape through an artistic approach.
Initiative supported by the Franco-Japanese Sasakawa Foundation (Projects for 2023) and The IF EXPORT program of the Institut Français.
L’appel de l'eau depuis le sol
Kyoto constitue un territoire riche en eau, à la fois visible et invisible. Ce sont les rivières Kamo et Katsura qui ont façonné le paysage urbain, les jardins alimentés par des sources et des étangs, le canal du lac Biwa qui a soutenu le développement industriel de l'ère Meiji grâce à la production d'énergie hydroélectrique et au transport de l'eau. Ce sont également les eaux souterraines qui ont fait émerger des modes de vie et des pratiques culturelles, comme la fabrication du saké, la cérémonie du thé et la teinture.
Dès l’ère Heian, les bâtisseurs de la capitale savaient que l’eau était omniprésente. Ils vivaient dans l'admiration de la puissance parfois incontrôlable de la nature, tout en étant reconnaissants de ses ressources limitées. De nombreux aspects de la relation entre l'homme et la nature ne peuvent être entièrement expliqués par la science. Comment les gens percevaient-ils l'existence de l'eau à une époque où l'éducation et l'information n'étaient pas aussi largement diffusées qu'aujourd'hui ? Comment la relation avec cette ressource a-t-elle évolué au fil du temps ?
Water Calling est un projet qui vise à sensibiliser aux relations entre l’eau et notre environnement, en exprimant, à travers une approche artistique, le paysage unique de Kyoto.
Initiative soutenue par la Fondation franco-japonaise Sasakawa (Projets pour 2023) et le programme IF EXPORT de l'Institut Français.
お知らせ
News
Actualités
Water CallingはArts Aid KYOTO 京都市 連携・協働型文化芸術支援制度 の認定事業として、京都市が運営するKyoto Art Donationなどで事業運営費に対するご寄付を募集しています。個人の方はふるさと納税、企業の方は企業版ふるさと納税の対象となり、所定の手続きを行うことで、税制上の優遇措置を受けることができます。詳しい情報はこちらのウェブサイトをご覧ください。
Water Calling is a certified project of Arts Aid KYOTO, Kyoto City’s cooperative and collaborative arts and culture support program, and we are accepting donations for the production and operation of this project. Individuals can make a tax deduction from their income tax as a Furusato tax payment, and corporations can receive a tax benefit of up to 90% of the donation amount as a corporate version of Furusato tax payment. For more details, please click here (Japanese only).
Thank you for your cooperation.
Water Calling est un projet certifié par Arts Aid KYOTO, le programme coopératif et collaboratif de soutien aux arts et à la culture de la ville de Kyoto et nous acceptons les dons pour la production et le fonctionnement de ce projet. Les particuliers peuvent déduire de leur impôt sur le revenu un montant correspondant au paiement de la taxe Furusato, et les entreprises peuvent bénéficier d'un avantage fiscal allant jusqu'à 90 % du montant du don en tant que paiement de la taxe Furusato pour l'entreprise. Pour plus de détails, veuillez cliquer ici (en japonais uniquement). Nous vous remercions de votre collaboration.